ISSN: 2534-5192 (electronic) – 2681-8566 (print)| ◀ C. Koch | ▲ Proceedings | H. Rashwan ▶ |
![]() ISBN: 978-2-9570549-7-8 e-ISBN: 978-2-9570549-9-2 ![]() | The Role of Punctuation in Translation Dana Awad , Ghassan Mourad & Marie-Rose ElamilAbstract. The objective of this paper is to address the problem of translating punctuation marks: is it really possible to translate punctuation the same way we translate vocabulary? or is it only a transfer of the functional use of punctuation marks from a source language to a target language? In order to study the role of punctuation marks in translation theories and practice, we first attempt to identify the nature and function of punctuation from a traductological perspective. The second part of our paper is a French-Arabic corpus analysis of the translation of punctuation marks. Our corpus analysis is based on Amin Maalouf’s book Les identités meurtrières and its translation into Arabic. DOI: https://doi.org/10.36824/2020-graf-awad
@ARTICLE{alqinai,
AUTHOR = {Alqinai, Jamal},
JOURNAL = {Linguistica Atlantica},
YEAR = {2013},
VOLUME = {32},
PAGES = {2--20},
}
@PHDTHESIS{awad2013,
AUTHOR = {Awad, Dana},
TITLE = {La ponctuation arabe: histoire et règles, étude contrastive arabe, français, anglais},
SCHOOL = {Université Lumière Lyon II},
YEAR = {2013},
}
@BOOK{catford,
AUTHOR = {Catford, John C.},
TITLE = {A Linguistic Theory of Translation},
PUBLISHER = {Oxford University Press},
ADDRESS = {Oxford},
YEAR = {1965},
}
@ARTICLE{jungwha,
AUTHOR = {Jungwha, Choi},
TITLE = {The Interpretive Theory of Translation and Its Current Applications},
JOURNAL = {Interpretation Studies},
YEAR = {2003},
VOLUME = {3},
PAGES = {1--15},
}
@BOOK{lederer,
AUTHOR = {Lederer, M.},
TITLE = {La traduction aujourd'hui},
PUBLISHER = {Hachette},
ADDRESS = {Paris},
YEAR = {1994},
}
@BOOK{maalouf-fr,
AUTHOR = {Maalouf, A.},
TITLE = {Les identités meurtrières},
PUBLISHER = {Grasset},
ADDRESS = {Paris},
YEAR = {1998},
}
@BOOK{maalouf-ar,
AUTHOR = {Maalouf, A.},
AUTHOR_ORIGINAL = {معلوف, أمين},
AUTHOR_ORIGINAL+AN = {1=ar-Arab},
TRANSLATOR = {Baydoun, Nahla},
TRANSLATOR_ORIGINAL = {بيضون, نهلة},
TRANSLATOR_ORIGINAL+AN = {1=ar-Arab},
TITLE = {\textarabic{الهويّات القاتلة} [Killer Identities]},
PUBLISHER = {\textarabic{دار الفارابي} [Dār al-Fārābī]},
ADDRESS = {\textarabic{بيروت} [Beyrouth]},
YEAR = {2011},
}
@UNPUBLISHED{mogadeh,
AUTHOR = {Mogahed, M.},
TITLE = {Punctuation Marks Make a Difference in Translation: Practical Examples},
YEAR = {2012},
NOTE = {Faculty of Education, Mansoura University Curriculum \& Instruction Department, \url{https//files.eric.ed.gov/fulltext/ED533736.pdf}},
}
@BOOK{munday,
AUTHOR = {Munday, J.},
TITLE = {Introducing translation studies: theories and applications},
PUBLISHER = {Routledge},
ADDRESS = {London},
YEAR = {2008},
}
@BOOK{nida,
AUTHOR = {Nida, E.},
TITLE = {Toward a science of translating},
PUBLISHER = {Brill},
ADDRESS = {Leiden},
YEAR = {1964},
}
@INPROCEEDINGS{ponge2010,
AUTHOR = {Ponge, M.},
TITLE = {Signes de ponctuation: indices de traduction (Analyse comparée français / espagnol)},
BOOKTITLE = {Actes du colloque “Traduction, changement en syntaxe, personne -- Approches fonctionnalistes”, Oct 2010, Corfou, Grèce},
YEAR = {2010},
PAGES = {69--72},
}
@ARTICLE{ponge2011,
AUTHOR = {Ponge, M.},
TITLE = {Pertinence linguistique de la ponctuation en traduction (français-espagnol)},
JOURNAL = {La linguistique},
YEAR = {2011},
VOLUME = {47},
PAGES = {121--136},
}
@ARTICLE{spilka,
AUTHOR = {Spilka, I.V.},
TITLE = {Comparer pour traduire},
JOURNAL = {Méta: Journal des traducteurs / Meta: Translator's journal},
YEAR = {1988},
VOLUME = {33},
NUMBER = {2},
PAGES = {174--182},
}
Dana Awad, Ghassan Mourad & Marie-Rose Elamil (2020), “The Role of Punctuation in Translation,” in Proceedings of Grapholinguistics in the 21st Century, 2020 (Yannis Haralambous, Ed.), Grapholinguistics and Its Applications, Vol. 5, Brest: Fluxus Editions, 1081–1093.
@INPROCEEDINGS{gla5-awad,
AUTHOR = {Dana Awad and Ghassan Mourad and Marie-Rose Elamil},
EDITOR = {Haralambous, Yannis},
TITLE = {{The Role of Punctuation in Translation}},
BOOKTITLE = {{Proceedings of Grapholinguistics in the 21st Century, 2020}},
SERIES = {{Grapholinguistics and Its Applications}},
VOLUME = {5},
PUBLISHER = {Fluxus Editions},
ADDRESS = {Brest},
YEAR = {2020},
PAGES = {1081--1093},
DOI = {https://doi.org/10.36824/2020-graf-awad},
}
|